Questões de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

Limpar pesquisa

Configurar questões
Tamanho do Texto
Modo escuro

Questão: 66 de 486

388498

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: UFFS

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2016

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) > Lei nº 10.436 de 2002 - Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

O intérprete, para atuar na área da educação,
deve ter um perfil para intermediar as relações
entre professores e alunos, colegas surdos com
colegas ouvintes, funcionários da escola e aluno
surdo.

O intérprete é a pessoa mais adequada para
dar um parecer ao professor a respeito do aluno
surdo.

Na área da educação, o intérprete deve ter
um perfil assistencialista para intermediar as
relações entre os professores, alunos, situações-problemas e orientar o surdo nas atividades e
tarefas escolares.

Em situações de discussões e desentendimentos entre alunos surdos e alunos ouvintes, o
intérprete não deve intermediar a comunicação
para não tomar partido em nenhum dos lados.

Essa denominação refere-se apenas ao
intérprete que atua em sala de aula no Ensino
Fundamental.

Questão: 67 de 486

388499

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: UFFS

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2016

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) > Lei nº 10.436 de 2002 - Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

O atual Instituto Nacional de Educação de
Surdos - INES foi criado em meados do século
XIX por iniciativa do surdo francês E. Huet, tendo
como primeira denominação Colégio Nacional
para Surdos, de ambos os sexos.

A Federação Nacional de Educação e Integração
dos Surdos, FENEIS, é uma instituição de
caráter educacional, assistencial e sociocultural,
fundada em 16 de maio de 1987,

O CAS (Centro deAtendimento às Pessoas com
Surdez) foi criado para promover a educação
bilíngue, por meio da formação continuada de
profissionais para oferta do PAC (Programa de
Comunicação Alternativa) a estudantes surdos
e com deficiência auditiva e da produção de
materiais didáticos acessíveis.

Foi criado pelo INES, o Centro de Capacitação
e Atendimento ao Surdo – CAS – com o objetivo
de atender surdos, viabilizando sua interação em
todos os setores de sua cidade, independente
da necessidade, ou seja, em consultas médicas,
entrevistas, restaurantes, bancos, lojas,
terminais de ônibus, entre outros locais.

A FENEIS e o INES têm por finalidade promover
a educação dos surdos, incentivar o uso da
Libras e a criação de novas instituições, apoiar
Associações de surdos, elaborar leis em defesa
dos surdos, organizar congressos, entre outras.

Questão: 68 de 486

388500

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: UFFS

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2016

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) > Lei nº 10.436 de 2002 - Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

um ponto é marcado onde a pessoa se encontra.
Por exemplo: lá.

um ponto não é marcado arbitrariamente, ou
seja, pode ser aleatório.

a apontação é direcional se o referente estiver
ausente, não há como referir-se a ele.

um ponto arbitrário no espaço de sinalização
será associado ao referente ausente. Ex.: João
à esquerda e Maria à direita.

a marcação no espaço não é importante.

Questão: 69 de 486

388501

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: UFFS

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2016

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) > Lei nº 10.436 de 2002 - Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Desenhos animados e Libras tátil.

Tadoma e luvas para interpretação.

SignWriting e Tradutor-Intérprete de Libras.

TDD (Telephone Device for Deaf) e Histórias em
quadrinhos.

Literaturas surdas e poesias em Libras.

Questão: 70 de 486

388502

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: UFFS

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2016

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) > Lei nº 10.436 de 2002 - Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Semântico e pragmático.

Fonológico e morfológico.

Morfológico e sintático.

Fonológico e fonético.

Sintático e semântico.