Questões de Português - Sinônimos e antônimos - Semântica

Limpar pesquisa

Configurar questões
Tamanho do Texto
Modo escuro

Questão: 366 de 1956

408368

copy

Banca: NUCEPE

Órgão: Pref. Timon/MA

Cargo(s): Fiscal Ambiental

Ano: 2019

Matéria/Assunto: Português > Semântica

A palavra “que”, em I (primeira ocorrência) e em III, retomam, respectivamente, as palavras “dúvida” e “mulheres”.

A palavra “que”, em I (primeira e segunda ocorrências) classifica-se morfologicamente como conjunção integrante.

Em hipótese alguma, a forma verbal “há” (do verbo haver), em II, poderia ser substituída pela forma “existe” (do verbo existir).

Em II, a palavra “dúvida” está flexionada no singular porque, se flexionada no plural, incorreria em erro grave, do ponto de vista gramatical.

Em III, a forma verbal “martirizando”, flexionada do verbo “martirizar”, deriva da palavra primitiva “martírio”.

Questão: 367 de 1956

408137

copy

Banca: NUCEPE

Órgão: Pref. Timon/MA

Cargo(s): Professor - Língua Portuguesa | Educação Básica

Ano: 2020

Matéria/Assunto: Português > Semântica / Sinônimos e antônimos

intumescia.

vulgarizava.

exasperava.

recrudescia.

exacerbava.

Questão: 368 de 1956

407832

copy

Banca: IBFC

Órgão: PM/PB

Cargo(s): Policial Militar - Soldado Combatente

Ano: 2014

Matéria/Assunto: Português > Semântica / Sinônimos e antônimos

feche

cole

corte

afaste

Questão: 369 de 1956

407336

copy

Banca: IDECAN

Órgão: IF/PB

Cargo(s): Professor - Química

Ano: 2019

Matéria/Assunto: Português > Semântica

“em vista disso”.

“eis que”.

“em que pese”.

“destarte”.

“posto que”.

Questão: 370 de 1956

406612

copy

Banca: CESPE / Cebraspe

Órgão: CBM/CE

Cargo(s): Bombeiro Militar - Soldado

Ano: 2014

Matéria/Assunto: Português > Semântica / Sinônimos e antônimos

No que diz respeito às ideias e estruturas linguísticas do texto
acima, julgue o item subsecutivo.
As regras gramaticais e o sentido do texto ficariam preservados se o trecho “Posta a diversidade linguística brasileira, infelizmente há uma imprecisão quanto ao número de falantes de cada língua” (l.16-18) fosse reescrito da seguinte forma: Infelizmente, dada a diversidade linguística do Brasil, não se sabe precisamente o número de falantes de cada língua.