Questões de Português - Variação linguística

Limpar pesquisa

Configurar questões
Tamanho do Texto
Modo escuro

Questão: 6 de 101

379522

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: Pref. Angra dos Reis/RJ

Cargo(s): Docente - Português

Ano: 2015

Matéria/Assunto: Português > Variação linguística

A música Samba do Arnesto, para retratar um uso linguístico, apresenta marcas típicas de pelo menos duas variantes linguísticas. Quais são os tipos de variações que representam essas variantes?

Variação diamésica e variação diacrônica.

Variação diafásica e variação diatópica.

Variação diacrônica e variação diatópica.

Variação diatópica e variação diastrática.

Variação diafásica e variação diastrática.

Questão: 7 de 101

380510

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: Pref. Betim/MG

Cargo(s): Professor - Língua Portuguesa

Ano: 2020

Matéria/Assunto: Português > Variação linguística

A literatura sociolinguística costuma descrever a variação linguística segundo os seguintes fatores: região, tempo na história, situação social, profissão, grupo social, idade, sexo, grau de escolaridade, situação comunicativa, situações de in/formalidade, etc. Qual das seguintes alternativas relacionadas a esses fatores NÃO corresponde aos pressupostos apregoados pela Sociolinguística?

A variação regional ou diatópica (do grego dia = através de; topos = lugar), também chamada de variação geográfica, tem a ver com as diferenças linguísticas observáveis entre falantes oriundos de regiões distintas de um mesmo país ou oriundos de diferentes países.

A variação social (também conhecida como variação diastrática) está relacionada a fatores concernentes à organização socioeconômica e cultural da comunidade. Entram em jogo fatores como a classe social, o sexo, a idade, o grau de escolaridade, a profissão do indivíduo.

A variação histórica acontece ao longo de determinado período e pode ser identificada ao serem comparados dois estados de uma língua. O processo de mudança é gradual.

A variação estilística é aquela considerada a correta pela escola, trata-se de prescrição de regras a serem seguidas sob pena de se incorrer em erro. Nessa variação, considerase somente a “norma culta”, que remete aos usos da classe social de prestígio, daquela parcela da população que é plenamente escolarizada e que está em contato com a cultura escrita historicamente legitimada.

A variação contextual ou de registro se manifesta nas diferentes situações comunicativas no nosso dia a dia. Em contextos socioculturais que exigem maior formalidade, usamos uma linguagem mais cuidada e elaborada – o registro formal; em situações familiares e informais, usamos uma linguagem coloquial – o registro informal.

Questão: 8 de 101

380508

copy

Banca: Inst. AOCP

Órgão: Pref. Betim/MG

Cargo(s): Professor - Língua Portuguesa

Ano: 2020

Matéria/Assunto: Português > Variação linguística

Os fenômenos descritos a seguir diferenciam-se em algum fator. Assinale a alternativa em que esse fator corresponde ao tipo de variação apresentado.

Variação social – no plano morfológico – o sufixo -(z) inho agregado à palavra pai, dependendo do fator da variação, resulta em painho ou paizinho.

Variação regional – são exemplos típicos dessa variação: a vocalização do -lh- > -icomo em mulher/muié; a rotacização do -l- > -r- em encontros consonantais como em blusa/brusa.

Variação estilística – a abóbora pode ser chamada também de jerimum pela influência indígena. Assim como a mandioca, que pode ser encontrada como aipim ou macaxeira, dependendo da circunstância.

Variação histórica – a assimilação do -nd- > -n> como em cantando/cantano; a concordância nominal e verbal como em os meninos saiu cedo / os menino saiu cedo.

Variação regional – no plano fonético – as vogais /e/ e /o/ pretônicas, como nas palavras “serrado” e “novela”, são pronunciadas como vogais abertas (é, ó). Em outros casos, acontece o seguinte: elas são vogais fechadas (ê, ô).

Questão: 9 de 101

256306

copy

Banca: CONSULPLAN

Órgão: Câmara de Belo Horizonte/MG

Cargo(s): Consultor Legislativo - Área de Administração Pública, Orçamento e Finanças

Ano: 2018

Matéria/Assunto: Português > Compreensão e interpretação de textos

“Português é fácil de aprender porque é uma língua que se escreve exatamente como se fala.”

Pois é. U purtuguêis é muinto fáciu di aprender, purqui é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti cumu si fala. Num é cumu inglêis qui dá até vontadi di ri quandu a genti discobri cumu é qui si iscrevi algumas palavras. Im purtuguêis não. É só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qué coisa mais doida? Num bate nada cum nada. Até nu espanhol qui é parecidu, si iscrevi muinto diferenti. Qui bom qui a minha língua é u purtuguêis. Quem soubé falá sabi iscrevê.
(Jô Soares.)

Acerca do texto de Jô Soares, pode-se afirmar que

a ideia expressa pelo autor denuncia o caráter de exclusão inerente da gramática normativa.

há uma referência a duas modalidades diferentes da língua utilizando-se, para isso, humor ao registrar o código linguístico.

a referência à variedade de menor prestígio da língua é identificada por meio do registro de construções e vocabulários específicos.

o autor tem por objetivo demonstrar que a tradição trabalha com normas, diferentemente das gramáticas de funcionamento das línguas.

Questão: 10 de 101

417262

copy

Banca: CONSULPAM

Órgão: CRESS/PB

Cargo(s): Assessor de Comunicação - Jornalista

Ano: 2015

Matéria/Assunto: Português > Variação linguística

Seca, de Luiz Gonzaga (Texto 2).


Seu doutô os nordestino têm muita gratidão
Pelo auxílio dos sulista nessa seca do sertão
Mas doutô uma esmola a um homem qui é são
Ou lhe mata de vergonha ou vicia o cidadão

É por isso que pidimo proteção a vosmicê
Home pur nóis escuído para as rédias do pudê
Pois doutô dos vinte estado temos oito sem chovê
Veja bem, quase a metade do Brasil tá sem cumê
Dê serviço a nosso povo, encha os rio de barrage
Dê cumida a preço bom, não esqueça a açudage

Livre assim nóis da ismola, que no fim dessa estiage
Lhe pagamo inté os juru sem gastar nossa corage
Quando um dia a chuva vim, que riqueza pra nação!
Nunca mais nóis pensa em seca, vai dá tudo nesse chão
Como vê nosso distino mercê tem nas vossa mãos

Na canção de Luiz Gonzaga, a linguagem do homem do sertão é adequada ao seu contexto, operando, na escrita, com variações, sobretudo fonológicas, como “doutô”, “pudê” ou “açudage”. Assinale a opção em ocorre variação em outro nível, NÃO apenas fonológico.

“Quando um dia a chuva vim”.

Pidimo proteção”.

“Dê cumida.”

“Uma esmola a um homem qui é são”.