Questões de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

Limpar pesquisa

Configurar questões
Tamanho do Texto
Modo escuro

Questão: 1 de 468

Gabarito Preliminar

682650dc12d467d1ec0b67de

copy

Banca: FGV

Órgão: Secretaria de Estado da Assistência Social, Inclusão e Cidadania do Estado do Sergipe

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2025

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

assistência à saúde com tratamento adequado para pessoas portadoras de necessidades especiais, que estejam de acordo com as normais legais em vigor.

a inclusão nos cursos de Formação Especial e nos cursos, exclusivamente, de Serviço Social, em seus níveis médio e superior, conforme a legislação vigente.

formas institucionalizadas de apoiar o uso e difusão da Língua Brasileira de Sinais-Libras como meio de comunicação objetiva e de utilização corrente das comunidades surdas do Brasil.

a substituição da Língua Brasileira de Sinais pela Língua Portuguesa, escrita e falada, como parte integrante dos Parâmetros Curriculares Nacionais.

a inclusão da Libras nos cursos de licenciatura, como disciplina curricular obrigatória e optativa para a formação do professor de Libras.

Questão: 2 de 468

Gabarito Preliminar

682650dc12d467d1ec0b67e0

copy

Banca: FGV

Órgão: Secretaria de Estado da Assistência Social, Inclusão e Cidadania do Estado do Sergipe

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2025

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

V – V – F – V.

V – V – V – V.

F – V – F – V.

F – V – V – F.

V – F – V – V.

Questão: 3 de 468

Gabarito Preliminar

682650dc12d467d1ec0b67e2

copy

Banca: FGV

Órgão: Secretaria de Estado da Assistência Social, Inclusão e Cidadania do Estado do Sergipe

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2025

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

Ser diplomado em curso de educação ambiental de nível médio em Tradução e Interpretação em Libras.

Ser diplomado em curso superior de bacharelado em LetrasLibras ou em Letras.

Possuir diploma de organizações da sociedade civil, sem a representatividade da comunidade surda e com certificado convalidado por instituições educativas.

Possuir diploma de cursos de extensão, de formação continuada ou de especialização, com carga horária mínima de 360 horas e que tenha sido aprovado em exame de proficiência em tradução e interpretação em Libras-Língua Portuguesa.

Possuir diploma de cursos de extensão, de formação continuada ou de especialização, com carga horária mínima de 180 horas e que tenha sido aprovado em exame de proficiência em tradução e interpretação em Libras- Língua Portuguesa.

Questão: 4 de 468

Gabarito Preliminar

682650dc12d467d1ec0b67e4

copy

Banca: FGV

Órgão: Secretaria de Estado da Assistência Social, Inclusão e Cidadania do Estado do Sergipe

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2025

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

Intermediar a comunicação entre surdos e ouvintes por meio da Libras para língua oral e vice-versa.

Intermediar a comunicação entre surdos e surdos por meio da Libras para outra língua de sinais e vice-versa.

Intermediar a comunicação entre surdos e surdocegos por meio da língua oral e a língua de sinais.

Traduzir textos escritos, orais ou sinalizados da Língua Portuguesa para Libras e outras línguas de sinais e vice-versa.

Traduzir textos orais ou sinalizados de outra língua de sinais para a Língua Portuguesa oral e vice-versa.

Questão: 5 de 468

Gabarito Preliminar

682650dc12d467d1ec0b67e6

copy

Banca: FGV

Órgão: Secretaria de Estado da Assistência Social, Inclusão e Cidadania do Estado do Sergipe

Cargo(s): Tradutor e Intérprete - Linguagem Brasileira de Sinais (LIBRAS)

Ano: 2025

Matéria/Assunto: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais)

Honestidade e discrição, protegendo o direito do sigilo da informação, com exceção dos atendimentos nos serviços sociais.

Postura e condutas adequadas especialmente em ambientes judiciários.

Conhecimento das especificidades de todas as comunidades surdas de outros países.

Solidariedade e consciência que o direito de expressão é um direito social e que depende da condição social e econômica daqueles que dele necessitem.

Imparcialidade e fidelidade aos conteúdos que lhe couber traduzir, interpretar ou guia-interpretar.